| 爱经 第 三 卷(7) | ||||
| http://book.sina.com.cn 2005年11月29日 11:39 新浪读书 | ||||
|
连载:爱经全书 作者:[古罗马]奥维德 著 [中国]曹元勇 译 出版社:上海三联书店 | ||||
| 然而,让我们把这些次要的事情按下不提,转回来讲那更为重要的内容吧!因为,现在我们必须扯满风帆,全速前进。如果你想保持自己的美丽,就必须克制自己的坏脾气。暴怒是野兽的本性;而文雅的平和则是人的优点。暴怒的人,他的脸庞会变得紫胀;他的脉络会涨满黑血;他的眼里会燃起戈耳工(2)的怒火。“滚开吧,你这可恶的长笛!我不值得为了你而牺牲我的美貌。”当帕拉斯(3)在溪水旁看到自己因为吹笛而扭曲了的面容时,她就是这样说的。可爱的神女啊,你们也应当如此。当你们盛怒的时候,只要去照照镜子,那么
…… 请允许我引用一些特别严肃的事例来说明我的不足道的快乐艺术。首先,让我把这艺术比作是统兵大将的战略战术。一位称职的大将会把一百名步兵的统率权交给一名将官,把一队骑兵的统率权交给另一名将官,并且再找一个将官来统率旗卫队。你们女人也应仿效这种方法;首先要审察男人当中哪个人做哪件事最合适,然后再分派他们去做各自该做的事情。比如,让富有的人给你们赠送礼物;让精通法律的人给你们出不犯法的主意;让出类拔粹的律师替你们打官司。至于我们诗人,尽管我们除了诗歌再没有其它东西可以赠送,但是我们有优于其他人的地方,那就是我们精通爱的艺术,尤其是我们能够使那令我们神魂颠倒的美人儿的芳名远扬四方。奈梅茜丝和辛蒂娅都是举世闻名的女子;从西到东,莱考瑞斯也是名闻遐迩(1)。最近,我所歌咏的考琳娜(2)也成了举世举目的对象。此外,我还要说,我们诗人都是憎恶撒谎和发假誓的;而且,高尚心灵的塑造从来也离不开诗歌。无论是野心,还是金钱欲,都不能使我们动摇。我们从不觊觎罗马大会议场里的位置和在那里的胜利。我们所追求的只是幽静和可供睡觉的床榻。爱神丘比特很容易就能擒住我们,并用他那炽烈的火来燃烧我们。对于爱情,我们诗人所投入的是绝对的真诚和信赖。我们的行为举止已经受到了我们所从事的平和艺术的熏陶;我们的生活方式也是与我们的工作和谐一致的。可爱的美人儿啊,对于诗人,请永远不要收回你们的宠爱吧!神灵鼓舞着诗人,缪斯也频频向他们微笑。在诗人身上附着神明;他们与苍天交感;他们的灵感从天而降。哦,指望从一个诗人那里得到金钱,这是多么羞耻啊!然而,竟然没有一个女子害怕犯这种错误;哦,这又是一种怎样的羞耻啊!不过,可爱的女子啊,你们至少应该学会矫饰吧!千万不要一下子就把你们的贪心暴露无遗。因为,若看到你们布下的陷阱,那刚刚恋上你们的男人就会吓得迅速逃走的。 经验丰富的马夫在对待刚用马具的幼马和已经习惯了马具的老马的时候是有区别的。同样道理,要俘获初涉情场的少年和俘获经验老道的老兵是不能采取相同的策略的。那初涉情场的新手犹如没有经验的新兵,从来没有当过俘虏;而现在你把他俘获了,这时你必须使他心中除了你不再有别人。他就像一颗幼嫩的树苗,你必须在它四周围起高高的篱笆墙。你要使一切可能的情敌都不能接近他。只要你做到不让他人插进来与你分享他,就一定能长久地笼络住他。爱神丘比特的威权和国王的一样,是从不允许有分享者的。关于新手,就说这么多。至于另一位,那个老兵,他在情场上从来都是从容不迫、深思熟虑的。他能够忍受那毫无经验的新手所不能忍受的许多事情。他不会撞破你的房门闯进屋去,也不会放火烧毁你的正门;他不会又抓又撕地弄烂他情人妩媚的面颊,使上面流出血来;他不会扯碎自己的长袍或是他情人的衣衫;他更不会撕扯他情人的头发,使她痛得哭爹喊娘。这种种坏脾气唯有正处于青春期和热恋期的无知少年才会产生。但你那老练的情郎是绝对不会做出这些鲁莽、无理智的举动的。他能够忍受各式各样的怠慢或斥责;他心里燃烧着的情火并不太旺,恰如那正在缓慢燃烧的潮湿的火把或刚从山里砍回来的湿木柴。这种爱情往往是持久可靠的;而那新手的爱情虽然烧得热烈,但却很少能够长久。因此,对那一现即谢的鲜花,你们必须迅速地抓住时机去采摘。
|



