| 爱经 第 三 卷(1) | ||||
| http://book.sina.com.cn 2005年11月29日 11:38 新浪读书 | ||||
|
连载:爱经全书 作者:[古罗马]奥维德 著 [中国]曹元勇 译 出版社:上海三联书店 | ||||
| 前不久,我把希腊人装备起来,去向阿玛宗人开战了。现在,彭忒西勒亚(1)女王啊,该轮到把你和你的骁勇善战的女兵武装起来,去迎击他们啦。如果让你们毫无防备地遭受武装精良的敌人的进攻,这是天理所难容的。而勇士们呀,如果你们乘敌不备,侥幸取得了胜利,也不能算是光彩! “德行”是以女人为衣,以女人为名的。因此,它尤其宠爱女人也就不值得我们惊奇。
女人从来抵挡不了爱神的火焰和利箭。在我看来,爱神的利箭射入男人的胸膛永远不像射入女人那么深。男人总是爱欺骗,而女人则很少如此。只要把女性研究一番,你就会发现负心的女人是何其罕见。美狄亚做了母亲之后,虚伪的伊阿宋便抛弃了她,并且又把另一位女子(2)搂在怀里。忒修斯啊,你根本不值得感激;你将阿里阿德涅孤单单地遗弃在那陌生的荒岛上,差一点使她变成海鸟的果腹之物。 费利斯为什么曾九次返回海边呢?你去问一问那片树林(3)吧。它们为费利斯所失去的一切而哀伤,还把青翠欲滴的树叶撒在她的荒冢上。迦太基的女王狄多娜(4)呀,你的宾客由于过分笃信名誉,便逃走了,而给你留下的只是一把致你于死地的亡命剑。不幸的女人啊,我愿意把导致这些悲惨故事的原因向你们揭示;那就是你们不懂得爱的艺术。你们所欠缺的就是爱的艺术,而爱的艺术是可以使爱情地久天长的。但是,即便是在今天,仍然有许许多多的女人对爱的艺术一无所知。不过,现在好啦,库忒瑞亚女神已经吩咐我来教导这些女子了。这位女神现身在我面前,对我说:“那些不幸的女人在什么地方得罪你啦,竟使得你把她们这些手无寸铁的弱小者抛在那些你用精良的武器装备起来的男人面前?你已经向男人们奉献了两卷书,他们也已经成功地掌握了你所传授的精湛的恋爱艺术。因此,我的诗人呀,接下来理所当然该你教导那些女人啦。”这位女神一边对我这样说,一这从她头上戴着的花冠上摘下一枚叶子和几粒石榴,赏赐给我。当我接受这弥足珍贵的赠品时,我体验到一种圣洁的感应回荡在我的心头:周围的空气是那么地鲜明,工作的疲倦似乎也不知不觉地从我身上溜走了。 当维纳斯激励我的时候,迷人的女子啊,来听从我的教诲吧!贞节和法律不会阻拦你们,你们的特权也肯定会允许你们。而且,你们该想一想那在不久的将来就要来临的衰老;这样,你们就不会虚掷光阴了。在你们可以尽情地欢乐的时候,在你们能享受生命的青春的时候,请欢快地品尝生活的珍馐吧!岁月的流逝犹如河水,而逝波是永远不会回返源头的。人生的时光也是一样,一旦流逝,永远不可挽回。因此,莫要辜负了青春的好时光。光阴速逝如飞箭,今日难比昨日好啊! 在这块荆棘丛生的地方,我曾经见过灿烂的紫罗兰。从前,这片繁茂的荆丛也曾赐给我美丽的玫瑰花环。拒绝爱情的女子啊,尽管你现在是妙龄少女,但是终有一日你会又衰老又孤单的;那时,在漫长的寒夜里,你会孤独地躺在冰凉的床塌上瑟缩不已;你的房门将永远不再被争风吃醋的恋人们在夜间的争执中给打破;而且在清晨,你也将再也看不到在你的门槛上铺满着蔷薇之类的鲜花。哦,天啊!娇嫩的皮肤居然这么快就布满了皱纹,光艳的面容竟会这么急就失去了魅力。你发誓说从孩提时你就有的白发,转眼一过不是已经满头皆是了吗?蛇蜕去皮可以摆脱衰老,鹿换掉角可以返老还童。但是,时间从我们手里夺去的东西是无论如何也没有办法挽救的。因此,“花开堪折直须折,莫待花落空折枝。”况且,在生儿育女之后,女人的青春韶华必定会迅速流逝;这正如频繁的收获,必将导致肥沃的良田变得荒芜不堪。
|



