| 墙(8) | ||||
| http://book.sina.com.cn 2005年06月20日 20:44 新浪读书 | ||||
|
连载:萨特精选集 作者:让·保罗·萨特 出版社:燕山出版社 | ||||
| “就该这么固执!”我感到一种奇特的愉快。 他们来找我,把我带回到那两个军官的面前,一只小耗子从我脚下窜过,这使我乐了起来。我转身对其中一个长枪党徒说: “你看见那只耗子了吗?”
他不搭理我。他阴沉着脸,装出一副严肃的样子。而我,我就只想笑,但总算忍住了,因为我害怕一旦笑起来,我就无法控制,笑个不停。那个长枪党留着一撮小胡子,我又对他说: “你该把小胡子刮掉,笨蛋。” 我觉得他活着让须毛在脸上蔓延实在滑稽可笑。他并不特别认真地踢了我一脚,我一声不吭了。 “怎么样,”那个胖军官问,“你考虑好了吗?” 我好奇地瞧了瞧他们,就像他们是一种非常罕见的昆虫。我对他们说: “我知道他藏在什么地方。他就藏在墓地里。在一个墓穴里或者在掘墓人的小屋里。” 我这完全是在跟他们开一个玩笑。我想看一看他们是怎么赶紧站起来,扣上皮带,发布命令。 他们一蹦而起。 “我们到墓地去。莫勒斯,你要洛布兹中尉派十五个人来。至于你,”矮胖子又转过来对我说,“如果你讲的是真话,我答应过你的一定兑现。如果你欺骗我们,我会要你付出惨重的代价。” 他们在一阵嘈乱声中出发了,我在几个长枪党徒的看守下平静地等着。我不时微笑起来,因为我想他们不久就会又恼又怒。我觉得自己既愚蠢又狡诈。我想像他们如何掀起一块块墓石,掘开一个个墓穴。我像一个局外人似的想着眼前的这种情景:这个囚徒固执地想要成为一个英雄,而这些留着小胡子的长枪党党徒,这些穿着制服的家伙则在那些坟墓之间忙来忙去,这真是一出令人不能不发笑的喜剧。 过了约半个钟头,矮胖的军官单独回到房间。我想,他该下令处决我了。其他那些家伙大概还留在墓地里。 军官瞧了我一眼,他丝毫没有要严惩不贷的样子: “把他带回大院子里,和别的犯人放在一起,”他命令道,“等军事行动结束后,再交普通法庭决定他的命运。” 我以为自己没有听懂他的话。我问他: “那就是说,你们不……你们不枪毙我了?” “目前无论如何也不会枪毙你,以后,那就不是我管的事了。” 我仍然不懂他的意思。我再问: “这是为什么?” 他耸了耸肩膀,没有回答我,几个士兵就把我带了出去。在大院子里,有百把个犯人,其中有一些妇女,有一些儿童,还有几个老人。我开始围着中央的草地转来转去,我搞不清楚是怎么回事而脑子发呆。中午的时候,我们被带进食堂用餐。有两三个人跟我打招呼,我一定是认识他们的,但我并没有搭理:我已经呆若木鸡,不知所措。 将近傍晚时,他们又把十来个新的犯人赶进院子里来。我从其中认出了面包商加尔西亚,他对我说: “走运的伙计,我真没想到还能看见你活着。” “他们判处了我死刑,”我说,“后来他们又改了主意,我搞不清楚是为什么。” “他们在两点钟时逮捕了我。”加尔西亚说。 “为什么抓你?” 加尔西亚从不过问政治。 “我不知道,”他说,“他们要把所有跟他们想法不同的人全抓起来。” 他又低声地说: “他们抓到了格里。” 我颤抖了起来。 “什么时候?” “今天早晨。他干了件蠢事。他在星期二离开了他表兄弟的家,因为他俩发生了争吵。愿意藏他的人倒是不少,但他不愿意麻烦任何人。他说,我本想躲到伊比埃巴家里去,但既然他已被捕,我就躲到墓地里。” “在墓地?” “是的,他真笨。今天早上,那些家伙自然就到墓地里去搜。这是肯定要发生的。他们在一个掘墓人的屋子里抓到了他,他朝他们开了枪,后来他们把他击倒了。” “在墓地!” 我周围的一切都旋转起来,我恢复感觉时,发现自己坐在地上,我大笑不止,笑得眼睛里充满了泪水。
|

