| 第五个狂欢节(8) | ||||
| http://book.sina.com.cn 2005年09月30日 00:18 新浪读书 | ||||
|
连载:非人 作者:[意]乔治·法莱蒂 出版社:上海译文出版社 | ||||
| 汽车沿着港口开了一段,拐进隧道。内森·帕克又靠回后座。隧道里的黄色灯光在他们的脸上投下不自然的色彩。 他们又开进露天夜色中,汽车在拉沃图海湾附近拐上波蒂尔路,老人终于开口打破沉默。
“你有什么意见,弗兰克?我是联邦调查局头头约翰逊·费兹帕特里克的私人朋友。我还可以到更高层的人那里活动。我向你保证,你不会后悔的。你会从此青云直上。要是你对钱感兴趣,那更好,我会给你足够的钱,让你一辈子都不愁没钱花。这个行动是为了正义而不是复仇。” 弗兰克自始至终一直没有开口。他也转头看向窗外。汽车开上磨坊大道,很快就要开上通往圣罗马公园的上坡路。他们掌握的资料里,肯定也包括他现在的住处。 “将军,事情不像看起来那样简单。你可能认为所有人都可以出价买到,实际上我也这么看。所有东西都有价格。只不过你不理解我的价格。” “奥塔伯先生,你不必对我扮演无畏、清高的英雄……”将军的愤怒比弗兰克住的大厦门口的灯火还要炽旺。那声“奥塔伯先生”是用威胁的嘶嘶声说出的,在汽车狭窄的空间里回荡。“我知道你是什么人。我们两个是一类人。” “可能吧,帕克将军。不过并不完全一样。既然你知道我的一切情况,你想必也知道我死去的妻子。是的,我非常清楚失去亲爱的人是什么滋味。我知道被死者的灵魂缠绕是什么感觉。可能我们俩是一类人,但是我们之间有一个区别。我失去妻子时会哭泣。我可能不是一名军人。” 弗兰克轻轻关上车门走开。老人低下眼睛,思索了一阵想找到回答。等他再抬起眼睛,发现弗兰克已经走远。24 弗兰克一醒来,还没有起床,就拨通了华盛顿库柏办公室的电话。尽管东海岸的时间尚早,但是他希望库柏能在那里。电话没响两声,库柏就接了。 “库柏·丹东。” “你好,库柏。我是弗兰克。” “你好,你这老伙计。混得如何?”库柏听起来毫不意外。 “糟透了。”库柏没有作答。弗兰克的声音听起来和以往不同。尽管他的话没有改变,但是声音听起来比上次他们通电话时已经多了几分活力。他沉默地等待。“他们让我对付在摩纳哥的一个连环杀人案。你相信吗?” “我在报纸上看到它的消息了。电视上也放了。不过霍姆没告诉我你在经手它。真的有那么严重吗?” “比那还要糟。我们没有线索。这个家伙简直像是隐身人,一点痕迹都不留。而且他还不断来骚扰我们。他在嘲弄我们。我们已经发现三具尸体了。” “我想这类事只会发生在老欧洲吧,不像美国的事。” “不,别乱下结论。你们那里怎么样啊?” “我们正在处理拉金的审判。杰夫死了,没人想念他。奥斯马关在牢里,什么口风也不漏。不过我们已经有了一些新线索,一个通往东南亚的新毒品买卖。我们正严密监视那里。” “库柏,我需要你帮忙。我需要你帮我找找关于一位帕克将军和一位瑞安·摩斯上校的一切情况。” “帕克?内森·帕克吗?” “正是。” “他是个大人物啊,弗兰克。而且这样说可能还不够。越战英雄,海湾和科索沃战争的灵魂人物。诸如此类。他是参谋长联席会议的成员,和白宫关系密切。他说话没人敢反驳。总统对他也礼让三分。内森·帕克和你有什么关系?” “他女儿是被杀死的人之一。他不相信警察,赶到这里打算亲自上阵。我觉得他是想自己组织人马打一场战。” “另一个是什么名字?” “摩斯。瑞安·摩斯上校。” “不认识。我去找找他们的资料,然后告诉你。我怎么把东西给你?” “我给你一个邮件地址。别把任何东西寄到摩纳哥警方那里。我不想把它和官方调查搅到一起。我们麻烦已经够多的了。我想自己解决这个。”
|

