新浪首页 > 读书频道 >连载:读遍红楼> 正文
 
错改一字意不同

http://book.sina.com.cn 2006年05月22日 00:30 新浪读书

连载:读遍红楼   作者:胡文彬   出版社:书海出版社
 

  ——汉南,还是“满南”?

  《石头记》早期评本中的戚蓼生序本和蒙古王府本第41回回前都有一首七言律诗:

  任呼牛马从来乐,随分清高方可安。

  自古世情难意拟,淡妆浓抹有千般。

  诗末署“立松轩”。

  《红楼梦》版本研究者经过考订,认为脂评本史上曾经存在过一个“立松轩本”。友人郑庆山同志对此曾撰专文详加论列,这里就不再引述了。

  最近,有牵拜读了庆山兄的新作《立松轩本<石头记>总说》(载《北方论丛》1983年第1期),其中有这样一段论述:

  立松轩修改、抄写和批评了《石头记》,他是一位可以和脂砚斋、畸笏嗖鼎立的并且是同一个时期的大批评家,可惜我们还没查到他的历史资料。“立”如果是他的姓氏,他就可能是满人(满人用汉姓)。戚序本将“汉南春历历”改作“满南春历历”,不知蒙府本是否如此。如果蒙府本也象戚本那样写着,当然就是立松轩的改笔,可为他是满人之一证。

  读了庆山兄的大作后,我查阅了戚、宁、蒙、甲辰四个脂评抄本,结果戚宁蒙三个版本均作“满南春历历”,甲辰本则作“汉南春历历”。如果以庆山兄的判断,自然可以得出如下结论:“满南春历历”之“满”字,“是立松轩的改笔”;立松轩是“满人”。对此,我却有点不同看法,在这里同庆山兄商榷。

  首先,研究过《红楼梦》版本韵同志都知道,传世的早期脂评本都是些过录本,其间由于抄工水平之优劣,文字讹舛衍夺是不胜枚举的。如所举“满南春历历”一例,庚辰、甲辰诸本均作“汉南春历历”,戚宁蒙本显系“汉”“满”两字形近而误,并非立松轩因自已是“满人”而将“汉南”改为“满南”,这道理是无需多说的。

  其次,“汉南春历历”第五十二回薛宝琴所念,全诗是:

  昨夜朱楼梦,今宵水国吟。

  岛云蒸大海,岚气接丛林。

  月本无今古,情缘自浅深。

  汉南春历历,焉得不关心。

  其用“汉南”一典,语出北朝庾信《枯树赋》,诗圣杜甫就

  有《柳边》诗云:“汉南应老尽。灞上远愁人”。如庆山兄所说立松轩“是一位可以和脂砚斋、畸笏叟鼎立的并且是同一个时期的大批评家”的话,立松轩怎么可能如此不通,仅仅因自己是“满人”而硬将一个熟典“汉南”改为无法解释的“满南”呢!?

  如果以上两点看法尚有几分道理的话,我以为“立松轩”是满人用汉姓的说法也就值得再研究了。我甚至还疑心,“立松轩”三个字不过是从唐诗中借来的一个“署名”而已,他的真实姓名不知出于何种原因而“隐去”了。

  1983年2月25日


上一页 [返回目录] 下一页

新读书工具,新读书体验
发表评论


发表评论】【 】【多种方式看新闻】【打印】【关闭
 相关链接
订误补讹有依凭(1)(2006/6/4 00:10)
订误补讹有依凭(2)(2006/6/4 00:10)
旧时真本轶闻多(2006/6/4 00:10)
抛砖引玉待高贤(2006/6/4 00:10)
开卷有益话不虚(2006/6/4 00:10)
后记(2006/6/4 00:11)
相思遥指海云黄(2006/6/3 00:08)
海客琴樽结墨缘(1)(2006/6/3 00:08)
海客琴樽结墨缘(2)(2006/6/3 00:09)
跋舒元炜序本《红楼梦》(1)(2006/6/3 00:09)
跋舒元炜序本《红楼梦》(2)(2006/6/3 00:09)
新闻搜索
关键词
 

欢迎致信读书频道电话:010-82628888-5517、5518  欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 用户注册 | 广告服务 | 中文阅读 | RichWin | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有

北京市电信公司营业局提供网络带宽