新浪首页 > 读书频道 >连载:我的配音生涯> 正文
 
《血的锁链》与“黄埔一期”

http://book.sina.com.cn 2005年08月31日 09:59 新浪读书

连载:我的配音生涯   作者:苏秀   出版社:文汇出版社
 

  《血的锁链》是我到电视台工作后第一部大戏,一共有二十多集,是日本“赤色”系列电视连续剧中的一部,跟广东台译制的《血疑》是姐妹篇,女主角都是山口百惠,但内容却毫不相干。《血疑》是一部家庭伦理剧,《血的锁链》则是一部社会问题剧。

  这部电视剧之所以叫“血的锁链”,是因为剧中主要人物都被某种血缘关系连接在一起,他们之间既有摆脱不开的骨肉之情,又有无法解决的矛盾与恩怨。作品就通过这些错综复
杂的人物关系,展示了上世纪七十年代日本社会的多侧面。

  这是上海电视台译制部成立后的第一部大戏。其中的主要角色都是由有经验的演员担任的:丁建华配女主角惠子(山口百惠扮演),陈燕华配另一位女主角真砂子,宏霞配惠子的生母志津子,电视台的晨光配男主角信夫,尚华配一个海运公司的专务理事清川……而所有“黄埔一期”的演员也都在这部连续剧中得到了很多机会,尝试了各种角色,提高了配音业务。所谓“黄埔一期”是陈兆雄给他们一九八四年考进译制部的配音演员起的名字,因为他们是第一批考进来的。计泓声音柔美、大气,她刚考进来的时候,我就跟黄其说:“这是个配女主角的材料。”那时,计泓还住在莘庄,常常为了几句话录得很晚。有一天,录音胡师傅跟我说:“你快让计泓走吧,再晚,她要赶不上末班车了,她住在莘庄。”我觉得非常抱歉,埋怨她:“你怎么不早说?”她笑笑说:“没关系的。”为了学习别人怎么配戏,有时候她自己没戏也大老远赶来,因此进步很快,第二部戏就与我厂施融搭档在《缉私行动》中配了女主角。进了电视台译制部以后,成了专业配音演员,她也没有停下脚步,又去了上海戏剧学院进修。直到成为译制部的主力之一了,还在业余时间去学习。真是好样的。

  魏思芸本来就是东海舰队话剧团的台柱子,她在配一些零零碎碎的角色中,居然配谁像谁,有的还配得很有味道,所以在接下来黄其导演的《幸福雪》中,她配了女主角。 她配戏有灵性,可正可反,戏路非常宽,而且特别敬业。

  至于陈兆雄,本来大家还摸不清他适合配哪一类人物。有一次,原定由程玉珠配的角色,小程临时来不了,我叫兆雄试试,一试,还真不错。从此,陈兆雄就成了配有点“戆”(上海方言,傻的意思)的人物的专家了。他儿子看到这段戏的时候说:“这是谁配的?怎么这么‘戆’。”他没好意思说是自己配的,不过心里倒也暗暗得意,因为他创造了角色,而不是配的陈兆雄自己。

  在九十年代中期,我曾搞过几部法国片,其中有一部《高老头》。我跟录音师说:“上海几个能配老头的,林栋甫太高贵,张名煜太有力度,倪康太精明……这个人物还是陈兆雄最合适。”

  这些人现在也仍然是我的好朋友,简直就是我的“家人”。 几年前,我就与计泓夫妇相约一起去欧洲旅游,可由于她生孩子,我生病,始终未能成行。

  他们还会参与我的家事。前年,我想一个人去海南,小魏立刻说“我不同意”,第一个投了反对票。兆雄甚至管起了我儿子的事。当然,他们的家事,我也会参与的。


上一页 [返回目录] 下一页

新读书工具,新读书体验
发表评论


发表评论】【 】【多种方式看新闻】【打印】【关闭
 相关链接
苏秀作品年表(3)(2005/9/17 00:02)
令人羡慕的蓝布列宁装(2)(2005/9/16 00:05)
苏秀作品年表(2005/9/16 00:05)
苏秀作品年表(1)(2005/9/16 00:05)
你好!苏秀老师(2)(2005/9/15 00:04)
少年时期的理想(2005/9/15 00:05)
令人羡慕的蓝布列宁装(1)(2005/9/15 00:05)
老尚,你安心地走吧!(2005/9/14 00:03)
他们为什么要重配?(2005/9/14 00:03)
你好!苏秀老师(1)(2005/9/14 00:03)
我的仲夏夜之梦(2)(2005/9/13 00:03)
新闻搜索
关键词
 

欢迎致信读书频道电话:010-82628888-5517、5518  欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 用户注册 | 广告服务 | 中文阅读 | RichWin | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有

北京市电信公司营业局提供网络带宽