(本报记者 李菁)昨天上午,日本著名作家村上春树作品的中文翻译“专业户”林少华先生专程从青岛来沪,为上海译文出版社在上海书展上推出的村上新作《东京奇谭集》“预热”。
《东京奇谭集》收了五个短篇小说,作者通过对偶然巧合的种种组合,突出了命运的神秘感,给人们留下了广阔的冥思空间。这是林少华翻译的第32本村上春树作品。
曾在日本与村上春树相处过一段日子的林少华,在介绍村上的点点滴滴时显得很随意。谈到村上春树是否有可能获诺贝尔文学奖时,他复述了一段村上的话,大意为:“可能性如何不太好说,就兴趣而言我是没有的。写东西我固然喜欢,但不喜欢大庭广众之下的正规仪式、活动之类。说起我现在的生活,无非乘电车去哪里买东西、吃饭,吃完回来。不怎么照相,走路别人也认不出来。我喜爱这样的生活,不想打乱这样的生活节奏。而一旦获什么奖,事情就非常麻烦。因为再不可能这样悠然自得地‘匿名’生活下去。对于我,最重要的是读者。至于获奖不获奖,实在太次要了。”
(编辑:晓婷)