| 第二次世界大战(18) | |
| 〔美〕安德鲁•卡洛尔编著 李静滢译 | |
|
连载:美军战争家书 出版社:昆仑出版社 作者:〔美〕安德鲁•卡洛尔编著 李静滢译 | |
| 在所有能够奉献一点时间写信给我的人中你是最好的一个。你的信写得很有规律,我已经习惯了每星期都期盼你的信。我简直无法说清家里的每一封信对我意味着什么。或许我没能每封信都及时回,但都不是没有原因的,我想你能理解。 我没有太多好说的,除了我一切都好。有些事我信里不能写,但你可以从报纸上和广播里了解到。 我喜欢谈论的是这里的人,是城镇里人们的生活,他们迎来了盟军,不必再面对德国兵。我们是先头部队,所以总是最先迈进我们流血牺牲后解放的城镇。但人们很感激我们。他们知道我们来了,就会留下来,对他们来说战争可以结束了,他们将不再受到压迫。我们每到一处,人们都会拿出一切来欢迎我们。葡萄酒、水、水果。很多时候他们会等在路旁,给我们热热的新鲜牛奶。他们能给的不多,都是很普通的东西。但当你连日战斗之后,缺乏睡眠、疲惫不堪、形容憔悴、衣服肮脏,你自然会哽咽着接受他们的馈赠。这些可怜的农民们从来都不想打仗,他们想弥补我们所受的苦。 有一次,我们在作战时,狙击手打死了我们一个战友。一名妇女看到他被打死,她坐到他尸体旁开始哭泣。也许她曾经有个儿子,谁知道呢?但她不愿意离开那个已经死去的战士。她哭着对我们说,看到美国士兵为他们而死,她非常难受。这场面让人心酸。 这是场阴郁的战争。我们的敌人不再是无法战胜的超人,相反,他们成了刚从学校里出来,疲惫不堪垂头丧气的小鬼。真是遗憾。我见过很多敌方的士兵,感谢上帝,我们不用经受他们所体验的失落。 现在我比较清楚我们为什么而战。我们的任务就是解救所有受压迫的民族。让我们的孩子,让我们的后代能够有机会活得有尊严,能够真正体会到自由的含义。 请向你的新邻居们问好。愿我们有好运气。我很想念你。 1944年7月29日 厄内斯特 战后,厄内斯特?尤诺平安地回到美国,继续接受教育。(他和家人被送到侨民拘押营时他还只是中学生。)他为基督教青年联合会工作了30年,之后成了美国新教圣公会执事。 沃尔特?许埃特中尉的女儿安娜?玛丽出生后,他给女儿写下了一封信,并表明万一他无法活着回到家里,这封信将在女儿长大后给她看; 上尉乔治?拉雷得知自己做了父亲后异常欣喜。他在给妻子琼的信中写道:“我有儿子了,我做父亲了!亲爱的,谢谢你!” “亲爱的哈里特,爸爸非常喜欢你写来的信。”中士索尔?沙弗斯基给他在圣路易斯的两岁女儿写信说。“你以后会明白为什么爸爸没能每封信都及时回。你要知道,爸爸也不想离开家这么远……只要有可能,爸爸立刻会赶回到妈妈和你身旁,永远永远不再离开你们……晚安,我的小宝贝。” 沙弗斯基平安地从战场回到家里。他上面的话反映了无数不得不离开妻子和孩子的美国军人的心声。所有父母都不愿与孩子分开,有些战士在海外作战时他们的孩子恰好出生,分离对他们尤其残酷。35岁的中尉沃尔特?许埃特原来是伊利诺斯州一所学校的校长,1943年12月15日他女儿出生时他正在英国战场。他知道自己有可能永远无法回到家中,于是给女儿写下一封信,告诉她,不论发生什么变故,他都深爱着她。 安娜?玛丽,我亲爱的女儿: 有一天我会告诉你我是在什么样的情况下给你写这封信的。 你来到这世界上时,我却远在你母亲千里之外。总有很多让人心惊的时候。 这封信是从英国一个地方写的。我向上帝祈祷,让你能在10岁生日时读到这封信。我也希望那时候我也会在你身旁。那之前这封信将由你母亲或其他可信赖的人为你保存。 我还要祈祷,你的父亲和他的战友们的努力不会白费,我们为了自由而战,而你将会享有自由。战争当然不是愉快的体验,但想到我们的努力是为了我们孩子的利益,所有的艰辛就都有了意义。 和这封信一起给你的是一份2500美元的存单和一份名单。对你来说,不过是一些人的名字,对我来说,是我的战友,和我一个连的战友,当你来到这世界时,他们都愿意认你这个女儿。这些人一起给你凑了钱,作为他们和你爸爸并肩战斗的纪念。 我会让你母亲为你保管这笔钱和这封信、信封以及名单,直到有一天她认为可以把这些交给你。 你想不到,当我得知你出生时我有多高兴。一瞬间仿佛云开日出,泥泞的道路似乎铺满黄金。伙伴们都以为我要乐疯了,我想我是太高兴了。 我想让你知道,上帝赐给了你天下最好的母亲。我祈祷你会成长为和她一样的好人。你要听她的话。我清楚,当我写这封信时,你的存在对她有多么大的意义。这样的爱应当永远记在心头。 我该结束这封信了。如果天命让你永远无缘认识你的父亲,我希望你保存我的亲笔信……我希望你会明白,我想让你和你母亲幸福快乐,我想满足你们所有的需要。 我现在把你交到上帝的手中,祈愿他照顾你爱你。祈愿他让我们尽快彼此相见,让我们永远生活在一起。愿他拯救我们。 |




