| 姓名的“去意义化”(1) | |
| 李培林 | |
|
连载:重新崛起的日本 出版社:中信出版社 作者:李培林 | |
| 到日本以后,最麻烦的是日本人的名字难记,特别是原来熟悉的日本朋友的名字,总是容易搞错。因为日本人的名字一般都是使用汉字,所以中国人习惯于按照汉字的中文发音来称呼日本人,如“青井”先生、“日下”先生、“柄泽”先生等等,但到了日文中,发音完全不同了,“青井”先生变成“奥依”先生、“日下”先生变成“库萨卡”先生、“柄泽”先生变成“卡拉萨瓦”先生等等,更加复杂的是,相同的汉字也会出现好几种读音,而读音相同的姓氏,汉字有几种甚至是十几种写法,如姓的发音为ごとぅ的日本人,用汉字来写可 这个初始的“小遭遇”,促使我把日本人的姓氏研究了一番,发现里面很有学问。日本人的名字和中国人的名字,有很多一致的地方,也是姓在前名在后,也是重姓的多重名得少。这与西方人的名字恰恰相反,西方人是姓在后名在前,姓重复得少,而名过去多习惯从耶稣圣徒名中选一个作名,所以重名得多。当然西方有些国家重姓的现象也很严重,如只有800万人口的瑞典,就有100万人使用安德逊、约翰逊、卡尔逊三个姓。 日本人重姓的远不像中国人那么多,因为日本1亿多人,有十几万个姓,《日本姓氏大词典》内收集了29万个姓。韩国人口几千万,姓氏只有500多个。而中国十几亿人只有5 000多个姓。过去“百家姓”里“赵钱孙李、周吴郑王”都是大姓,现在中国根据人口普查,全国汉族姓氏中以李姓最多,约占汉族人口的7.9%,即世界上姓李的至少超过8 700万人,是世界第一大姓。现在中国人取名越来越喜欢使用单字,所以姓名重复率越来越高,给社会识别带来很大麻烦。所以也曾有人提议,就像电话多了增加电话号码位数一样,以后中国人的名字为了增加区别率,也改成四个字、五个字,就像日本人名字那样。 130多年以前,日本人不像现在这样每人都有自己的姓名,那时除贵族、武士、医师等特权阶级以外,农民、商人和普通的艺人都只有名没有姓,姓氏在当时是少数人的特权。日本历史上赫赫有名的丰臣秀吉,在没有当上武士时也只有一个藤吉郎的名而没有姓,在当上武士以后才有一个木下的姓。到明治八年(1875年),日本颁布了《苗字必称令》,实施户籍登记,要求每一个日本人必须有姓,日本人这才急匆匆地为自己找姓,且多以居地名称为姓,因此多为复姓。当时人口已经相当多,而且每个人都希望有个与众不同的姓,所以日本的姓大量增加,当时一下子涌现3万多个姓。还有另外一个造成日本姓氏不断增多的原因,是日本人不像中国人和同样使用汉字的朝鲜人那样是祖祖辈辈都使用一个相同的父姓,在日本人中不用父姓的占有不小的比例,其结果是进一步增加了姓氏的数量。 日本这种姓名变化的情况很像土耳其后来姓名立法后的现象。土耳其历史上只有贵族有姓平民没有姓,1934年革命胜利后国民议会颁布《取姓法》,规定历史上流传下来的带有宗教封建色彩的尊号和称号一律作废,但每个土耳其人必须有姓,以便进行户籍登记。为了让公民取姓方便,土耳其政府提供一份单子,让人从中挑姓,如“厄兹蒂尔克”(真正的土耳其人)、“切廷蒂尔克”(严肃的土耳其人)、“申蒂尔克”(高兴的土耳其人)、“阿克约尔”(一路平安)等等,尽管如此,土耳其人后来的姓还是五花八门、无奇不有,父名、父亲职业、自身职业、出生地、历史事件、神话故事、动物、绰号等都成了姓的来源。土耳其最著名的作家阿齐兹·纳辛(Azziz Nesin)的姓“纳辛”,土耳其语的意思是“你是谁”。 就像中国人最常见的姓是李,日本人最常见的姓就是“佐藤”。有个笑话说,一个初到日本教中文的中国老师上课点名,为了简单只点姓,结果点到“佐藤”,站起来一串人。 根据日本人口调查,前十位使用最多的姓氏依次是佐藤、铃木、高桥、伊藤、渡边、田中、小林、佐佐木、山本。日本姓氏中带“藤”字的特别多,据说是因1 500多年前,日本有一个姓“藤原”的家族,这个家族在很长的时期都有极大的势力,因此很多家族就想像藤原家族一样长盛不衰。到了明治八年,平生没有姓的百姓在取自己的姓的时候,也想沾点“藤”字的吉祥味道,于是“藤田”、“藤本”、“藤井”、“藤山”、“藤川”、“佐藤”、“伊藤”、“加藤”、“工藤”、“后藤”、“进藤”、“内藤”等等都出来了。 |




