跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

汉译世界学术名著丛书:思念陈原

http://book.sina.com.cn  2009年07月16日 18:26  新浪读书

  商务在解放前就向中国读者介绍西方学术著作,新中国成立后也承担过这方面的出版任务,只是由于“文化大革命”而中断了。

  陈原从“行走”到“主持”,在商务所做的第一件大事,就是经一年多一点的筹划,在1982年商务建馆85周年前夜出版了《汉译世界学术名著丛书》第一辑50册。可以说这是对商务方针任务拨乱反正的大手笔。但解放前商务出版的《汉译世界名著丛书》仅几十册,选书标准不一,内容不精,影响不大。这次出版,陈原有一个完整和长远的计划,丛书名称改为《汉译世界学术名著》,加了“学术”两字,要编译一套外国古代及近代(少数现代)马克思主义经典著作以外的哲学社会科学代表著作译丛。

  陈原凝视这套封面装帧庄严简洁、朴实无华、内容精湛、耐人寻味的译丛第一辑,“感到由衷的喜悦,浮想连翩,不能自已”。陈原的这种心情是不难理解的,因为“通过这些著作,人们可以接触到一个迄今为止人类已经达到的精神世界”,从而开拓眼界,扩大视野,为振兴中华和建设社会主义精神文明吸取一切有用的养料。胡乔木同志高度评价这套书的出版,发函祝贺,认为是“在编辑出版方面取得的重要成就”,“译校编者所付出的辛勤劳动值得全国学术界、知识界和读者的深切感谢”。

  邓小平同志在1984年3月曾提出,要在四五十年内把世界各国名著(包括文学在内)翻译过来出版发行。从陈原开始,经过林尔蔚、杨德炎商务两届班子和同仁与学术界紧密合作,这套汉译学术名著丛书现已出版九辑400余种。商务的这套出版工程,理应载入我国文化出版史 册,并占有重要地位。

(编辑:香兰)

网友评论 欢迎发表评论

登录名: 密码:
Powered By Google

相关链接

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有